Lettonie-Francija
Amitié, news et enchantements France - Latvija ♫ Draudzība, apmaiņa, sadarbību, starp Latvija un Francijā

Informations, actualités, échanges, coopération, amitiés France- Latvija. Média participatif d’informations entre lettons & francophones pour favoriser amitié et projets solidaires avec un pays balte enchanteur centenaire au nord-est de l’Europe.

"Palais de Lumière - Gaismas Pils" par Jāzeps Vītols & Auseklis
Chanson Centenaire de Lettonie - #LV100

Cette chanson chorale emblématique, très connue par les lettons, composée par Jāzeps Vītols et Auseklis figure presque toujours au répertoire de la Fête Nationale des Chants & des Danses. Elle fut mise officiellement 17 fois au programme du Concert Final de célébration du Chant. Au cours de la période soviétique, censurée dans quatre festivals, la chanson a été remplacée par d’autres chansons de Jāzeps Vītols. Le Palais de Lumière, est aussi le nom choisi pour la Bibliothèque Nationale de Lettonie. Voici comment cette chanson a traversé le siècle ...

Article mis en ligne le 31 décembre 2013
dernière modification le 30 juillet 2017

par JB
logo imprimer

’’Le Palais de Lumière" (Gaismas pils / The Castle of Light)

 [1]

Une ballade pour chœur mixte (1899) composée par le grand musicien Jāzeps Vītols (1863-1948). [2] - Les paroles sont prises du poème "Street légende" du poète letton Auseklis, (1850-1879) [3] de son vrai nom Miķelis Krogzemis (ancienne orthographe : Krogsemju Mikus) était poète, éducateur , éditeur, premier porte parole des idées d’eveil national.

Ici la chanson est interprétée sous la direction du chef d’Orchestre et de Choeur Imants Kokars. Un extraordinaire musicien fort apprécié, qui avait 87 ans en 2008. Imants Kokars, est aujourdhui dans son palais de lumière à faire chanter les anges. Chef de choeur remarquable, il dirige le grand choeur, sous les regards attentifs de son frère jumeau, et des spectateurs. Un moment étonnant.









Ci dessous pour chanter et apprendre les paroles :
(Merci de vos suggestions pour améliorer notre traduction approchante)
’’Le Palais de Lumière" (Gaismas pils / The Castle of Light)
Kurzemīte, Dievzemīte,
Brīvas tautas auklētāj’ !
Kur palika sirmie dievi,
Brīvas tautas dēliņi ?
Peuple du Kurzeme, peuple de Dieu,
des nations libres auklētāj !
Où séjournent les dieux gris
Délinquance des nations libres ?.
Tie līgoja vecos laikos
Gaismas kalna galotnē.
Visapkārt egļu meži,
Vidū gaiša tautas pils.
anciens du solstice d’été Ils anciens
Sommet de la montagne de lumière.
Partout dans Partout dans forêts d’épicéas,
Château de gens milieumilieuair..
Asiņainas dienas ausa
Tēvuzemes ielejās,
Vergu valgā tauta nāca,
Nāvē krita varoņi.
Sanglante journée se leva
Vallées de Tēvuzemes
Ferrer esclaves venus,
De mort sont tombés les héros.
Ātri grima, ātri zuda
Gaismas kalna staltā pils, -
Tur guļ mūsu tēvu dievi,
Tautas gara greznumi.
Rapidement le maquillage, perdit rapidement
magnifique palais - Lumière montagne
Il est un Dieu de nos pères,
Peuple la gloire spirituelle.
Sirmajami ozolami
Pēdīgajo ziedu dod :
as slēpj svētu piles vārdu
Dziļās siržu rētiņās.
Sirmajami en chêne
Pēdīgajo fleur donne :
Il dissimule le nom sacré descend
Les rétines de coeur profond.
Ja kas vārdu uzminētu,
Augšām celtos vecā pils,
Tālu laistu tautas slavu,
Gaismas starus margodam’ !
Si vous devinez le mot,
Tendrait à renforcer en haut du vieux château,
Des personnes hautement placées célébrité de
Des rayons de lumière margodam !
Zilā gaisā plivinātos
Sarkanbaltie karogi ;
Kurga laukā atskanētu
Sirmo garu dainojums.
Bleu clapet d’air
Drapeaux rouges et blancs ;
Kurgo sonore champ
Gris dainojums longs.
Tautas dēli uzminēja
Sen aizmirstu svētumu :
Gaismu sauca, - gaisma ausa !
Augšām cēlās Gaismas pils !
Les personnes devinent les fils
La sainteté depuis longtemps oubliée :
La lumière crie - la lumière se fit !
Éclaire la route vers le château !
Merci de vos améliorations à notre traduction imparfaite des paroles donnant sens à la chanson de l’artiste Jāzeps Vītols. C’est parfois difficile de bien en transmettre le sens. Qu’en pensez-vous ?
Cet article vous a plu ? En répondant ci-dessous, chaque message nous fait plaisir.

Quelques liens et notes :
http://www.gaismaspils.lv
http://212.70.178.18/record/current.jpg?rand=0.44768743975502523



Forum
Répondre à cet article
modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

Qui êtes-vous ?
Votre message

Ce formulaire accepte les raccourcis SPIP [->url] {{gras}} {italique} <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Les gazouillis du site Lettonie-Francija






pucePlan du site puceContact puceEspace rédacteurs puce



2009-2018 © Lettonie-Francija - Tous droits réservés
Site réalisé sous SPIP
avec le squelette ESCAL-V3
Version : 4.0.98